top of page
All Posts


プロフェッショナルなリアルタイム翻訳がチームの働き方をどのように変えたか
私たちのチームは地域や言語を超えて協力しています。長い間、私たちはコミュニケーションがうまくいっていると信じていました。会議はスムーズに進み、全員が自信を持って発言し、議論は生産的だと感じました。問題は後になって起こった。重要な詳細の解釈をめぐって意見の相違が生じ、その後も更なる情報提供が続きました。この些細な誤解が意思決定プロセスを遅らせ、チーム内に摩擦を引き起こしました。言語は私たちの会話を妨げるものではありませんでした。それは私たちがお互いを完全に理解することを妨げます。そこで、AIKONIC のプロフェッショナル グレードのリアルタイム翻訳サービスを使い始めました。
2025年12月31日読了時間: 1分


対話から個人の知識体系へ
ほとんどの会話は終わった瞬間に消えてしまいます。それは無駄だといつも感じていました。私はインタビュー、ディスカッション、コラボレーションを通じて学んできましたが、この知識を保存するシステムがありません。AIKONIC を使用すると、会話はもはや短くなりません。
2025年12月31日読了時間: 1分


音声が私のワークフロー思考の一部になりつつある理由
ほとんどの生産性ツールは、思考は机上で行われるものと想定しています。何も持っていません。最高のアイデアは、会話中、歩きながら、あるいはパソコンを開くのが億劫な時に浮かぶことが多いです。私にとって、話すことは最も自然な思考方法でしたが、同時に、インスピレーションを失う最も簡単な方法でもあります。AIKONIC は私のワークフローを変えました。もう自分の声を一時的なものとして扱うことはなくなりました。構成を気にせず、自然に話せるようになりました。AIKONICはあらゆる音声をキャプチャし、生の音声を要約やマインドマップに変換してくれます。
2025年12月31日読了時間: 1分


重要な会話を見逃さないようにする方法
私は長い間、会話をした後にその詳細を忘れてしまうのが普通だと思っていました。電話が終わり、会議が終わった後、何が話し合われたのか大体把握できました。メモを取ることもありましたが、ほとんどの場合、自分の記憶を頼りにしていました。その信頼は時の試練に耐えられなかった。重要な詳細が徐々に忘れ去られ、その後のコミュニケーションは曖昧になっていきました。私は、何を聞き逃したのかと思いながら、以前の会話を何度も頭の中で繰り返し再生していました。
2025年12月31日読了時間: 1分
bottom of page